
Un influencer español ironiza sobre la palabra “ahorita” en México y genera una avalancha de reacciones, entre risas y debates sobre la identidad cultural
La particular forma de hablar de los mexicanos ha vuelto a ser tema viral en redes sociales. Esta vez, el protagonista es un influencer español conocido como “Viti en México”, quien publicó un video humorístico sobre su experiencia laboral en el país y su desconcierto al escuchar la famosa palabra “ahorita”, tan cotidiana para los mexicanos como desconcertante para muchos extranjeros.
En el clip, compartido principalmente en TikTok y que rápidamente acumuló miles de visualizaciones y comentarios, Viti relata entre risas su primer día de trabajo en México. Allí, cuenta cómo solicitó a un colega mexicano revisar un reporte, a lo que recibió la respuesta inmediata: “Sí claro, ahorita”. Convencido de que eso significaba “de inmediato”, el influencer se levantó y tomó su laptop, solo para descubrir que la interpretación mexicana de “ahorita” dista mucho de la literalidad española.
“¿Qué haces?”, le pregunta su interlocutor sorprendido. Al recibir la explicación de que en México “ahorita” puede querer decir ahora, en un minuto, en una hora o incluso “nunca en la vida”, Viti se muestra divertido y un tanto perplejo. La escena culmina cuando el mexicano, en tono irónico, le pregunta: “Por cierto, ¿cuándo nos devuelven el oro?”, a lo que el español, ya habituado al doble sentido local, responde con un certero: “Ahorita”, provocando carcajadas entre los usuarios.
El video desató toda clase de reacciones en redes sociales, desde bromas ingeniosas hasta debates sobre el uso de la palabra. Algunos comentarios destacaron: “Ahorita… es espérate… hasta que se me dé la gana”; “Lo entendió a la perfección”; o “El mexicano dice que ‘sí’ cuando quiere decir ‘no’”. Otros usuarios compararon la expresión con términos similares en inglés, como “later”, subrayando la ambigüedad inherente a ciertas expresiones en distintos idiomas.
Además, surgieron apuntes lingüísticos más elaborados. Varios internautas comentaron su desconcierto con otras expresiones mexicanas como el “luego, luego”, que en México significa “enseguida” pero resulta confuso para quienes no están familiarizados con la jerga local.
El humor y la crítica ligera de Viti reflejan una tendencia creciente en redes: los contenidos que abordan las diferencias culturales desde la convivencia cotidiana, muchas veces con un enfoque satírico pero también con una genuina curiosidad por entender las costumbres ajenas. Viti, quien ha creado una comunidad de seguidores gracias a sus observaciones sobre las diferencias entre España y México, suma así otro episodio exitoso a su catálogo de videos.
En el video también se observa cómo el influencer ha adoptado un tono más cercano y familiar, consciente de que su audiencia valora no solo el humor, sino también las pequeñas lecciones sobre cómo la cultura y el idioma moldean la percepción y la convivencia. La viralidad del clip confirma la fascinación de las redes por estos choques culturales y la facilidad con la que temas aparentemente triviales pueden convertirse en fenómenos de conversación global.
Por ahora, mientras continúan las bromas sobre el eterno misterio del “ahorita”, Viti sigue explorando con humor los matices de su vida en México, dejando claro que la adaptación cultural no está exenta de anécdotas inesperadas y mucho aprendizaje informal.