,

Hablemos del bonche de mexicanismos muy pipirisnais #ElOpinador

Es momento de hablar del bonche de mexicanismos muy pipirisnais #ElOpinador

Los mexicanismos son las palabras, acepciones y frases que distinguen el español que se habla en México de otras variantes del idioma

En este espacio defendemos el lenguaje. Desde el maestro García Marquez hasta el doctor Chava Flores, nos hemos enamorado del idioma español que en su complejidad lleva el sello de toda la nación.

Los mexicanismos son las palabras, acepciones y frases que distinguen el español que se habla en México de otras variedades de la lengua española.

La Real Academia Española define un mexicanismo como: Vocablo, giro o modo de hablar propio de los mexicanos.

Es por ello, que hoy y por estar cerca las elecciones gringas los invito a desmenuzar estos mexicanismos:

Pipirisnais

A finales de los 70 y principios de los 80, el intercambio comercial entre México y Estados Unidos no era lo que es hoy, y quienes accedían a productos extranjeros eran consideradas personas de alto poder adquisitivo. Que en inglés sería algo así como: People is Nice, que a nuestro oido acabo siendo pipirisnice.

Firulais

Como olvidar al perro de la esquina, ese solovino que de repente apareció en la colonia. Un perro que entre todos los vecinos cuidan y bañan para que este libre de pulgas y piojos o como dirían en inglés Free of Lice

Bistec

Quién no se ha deleitado con un buen filete de carne. O como le dicen los gringos Beef Steak. Palabras que haciendo una contracción quedan en el bonito bistec.

Jaibol

En una tarde calurosa o cuando la ocasión lo amerita, nada como una buena cubita. Licor, refresco y agua, servido con hielos en un vaso largo o en un Highball Glass.

Bonche

A quien no se le ha juntado un montón de hojas que hay que llevar de aquí para allá. Esta palabra podría venir de Bunch o manojo en inglés.

Te puede interesar: Juan Villoro: Prosa de Rulfo, de lo mejor de la poesía mexicana

Popeye

No, no nos referimos a ningún productor, ni al “come espinacas”. Sino a ese marino con un ojo saltón que en inglés se dice Pop Eye.

Sololoy

Esta es para los abuelitos. Quién no ha escuchado de las muñequitas de sololoy. Juguetes de plástico hechos de celulosa o en el idioma de Shakespeare es Cellulose.

Y como estas palabras, varias más que seguro en el futuro hablaremos de ellas. Por lo pronto pónganse su overol, no se manchen con el resistol y griten una Goya, pero si no le van a los Pumas, entonces bailen la Sopa de Caracol y su Guatanericonsu.

IPR

Contenido relacionado

16 de mayo 1917; Nace en Sayula, Jalisco, Juan Rulfo, autor de «Pedro Páramo» y «El llano en llamas»

Mas Noticias