Search
Close this search box.

La referencia mexicana que quitarán de libro de Roald Dahl

Esta es la referencia mexicana que quitarán de libro de Roald Dahl por considerarse racista. Los libros del autor serán reeditados para ser políticamente correctos.

En febrero se anunció que los clásicos infantiles de Roald Dahl serán reeditados para ser políticamente correctos. Editores del autor inglés consideraron que había frases racistas que no son apropiadas en la actualidad. Esta es la referencia mexicana que quitarán de libro de Roald Dahl.

Esta referencia sobre los mexicanos se encuentra en el libro “James y el Durazno gigante”, que Dahl publicó en 1961.

La referencia mexicana que quitarán de libro de Roald Dahl

Este libro, cuenta la historia de James, un niño que queda huérfano luego que sus padres fueron de viaje a Londres y fueron devorados por un rinoceronte que escapó de un zoológico.

Entonces, James se ve obligado a ir a vivir con sus terribles Sponge y Spiker. El libro fue adaptado al cine como “Jim y el durazno gigante”, en stop motion, por el director Henry Selick, en 1996.

En este cuento se lee la frase “I’d rather be fried alive and eaten by a Mexican” (“Preferiría ser frito y comido vivo por un mexicano”, en español). Ahora, los editores de Dahl reescribirán el texto de la siguiente forma: “I’d rather be fried alive and eaten” (“Preferiría ser frito y comido vivo”).

Te recomendamos: Edificios de Premios Pritzker que puedes ver en la CDMX

Polémica por reedición de libros de Roald Dahl

Luego que los albacea y editoras de Roald Dahl anunciara que reeditarían los libros infantiles para que fueran políticamente correctos, la opinión pública entró en polémica.

Mientras algunos consideraban que era una buena medida, otros señalaron que se trataba de un acto de censura.

Por ejemplo, una de las obras más cuestionadas de Dahl es “Charlie y la fábrica de chocolates“, pues entre sus líneas se explica que los Oompa-Loompas eran seres que provenían de “la parte más profunda y oscura de las selvas de África”.

Ahora con esta reedición, se anuncia que se quitarán partes de “Charlie y la fábrica de chocolates” en las que hacían referencias al genero, la apariencia y peso de algunos de los personajes.

Otro cambio será en “Matilda“, donde se dice que la protagonista viajará a la India en compañía de la novelista Rudyard Kipling, quien recientemente ha sido señalada de ser una “colonialista y racista”, reportó la revista “Time”.

Ahora el cuento dirá que Matilda será acompañada por la escritora Jane Austen.

Tras semanas de polémica, los editores anunciaron que las dos versiones, la original y la reeditada, estarán a la venta y que los lectores serán quienes elijan cuáles consumir.

Mas Noticias